好吧,我承认这是条骚扰短信,也许会让你不知道该回些什么,或者会给你带去麻烦。我只是借口今天这个一些人还在意的日子找你说说话,说一些平时羞于出口的话,其中包括那句我爱你。当然,爱你不是让我羞耻的事,只是我一贯羞于表达。我知道有些话能说出来不是那么简单,我知道如果我说一辈子这个词你会笑我不切实际,但我还是有强烈的冲动想说:我想一辈子照顾你、守护你、陪伴你、满足你,为你遮风避雨,为你抵挡所有的困难。我想成为你的依靠,你有什么事能第一个想到我。只要你说好,我愿意为你做任何事,任何事。我明白这句话的份量才说的。我不在乎你是不是有钱是不是成功是不是有权有势,我只在乎你身体健不健康,在乎你是否快乐。情人节快乐。我喜欢你。我一直在这里。
All right, I admit this is a message with some sort of harassment-intention, which you might find hard to reply to, or even have brought disturbance to you. I’m just taking advantage of this festival that some people still care about to talk to you, about something I’ve always been too shy to speak out, including those three words. Course, having fallen for you is not something that I’m ashamed of. It’s just that I’ve never been good at expressing my thoughts and feelings. I know some words are not so easy to be said; I know the words “for the rest of my life” might be too unpractical to you. Still, I’m urged to say that I want to take care of you, satisfy your every need and break every obstacle for you; be your guardian, company and shield through the rain; be the one you rely upon, the first and only one on your mind when anything comes up. I’m willing to do everything, anything for you, if you name it. I say all these words with fully awareness of their meanings. I don’t care about your wealth, career or social status. I only care about your health and happiness. Happy Valentine’s Day, and I like you. I’ll always be there for you.
|